Wo kommen wir her...

Der Typ der Übersetzungen nach Verlag

Anmerkung: Basierend auf dem gegenwärtigen Stand der Daten von maigret.de und dem Stand der Veröffentlichungen von Romanen. Erzählungen, autobiografische Werke, Essays und Reportagen werden nicht berücksichtigt.


Andere Statistiken

Übersetzungen genauer betrachtet

Die aktuelle Gesamtedition wird von den Verlagen Kampa, Hoffmann und Campe sowie Atlantik herausgegeben – teilweise als Hardcover, teilweise als Taschenbuch. Hier wird betrachtet, welche Art Übersetzung von den einzelnen Verlagen verwendet wird. Es ist übrigens verständlich, dass Atlantik die meisten Übersetzungen Übernahmen sind.

Das könnte interessant sein...

Die eifrigsten Maigret-Darsteller

Bisher hat es kein Schauspieler geschafft, als Hauptfigur in allen Maigret-Geschichten von Maigret aufzutreten. Einige waren nah dran, andere waren vielleicht zu früh dran. Gerade die Darsteller in jüngerer Zeit hatten einen erstaunlich kurzen Atem.

Das könnte interessant sein...

Vorab gedruckt

Simenons Ziel war es am Anfang, seine Geschichten in Zeitungen und Zeitschriften zu platzieren. Auch nachdem er einen gewissen Erfolg als »richtiger Schriftsteller« erlangt hatte, ließ er seine Romane in diesen drucken. Jetzt aber als exklusive Vorabveröffentlichungen. Wie entwickelte sich das Business? Ein Blick auf die Zahlen ...

Das könnte interessant sein...